2022年1月19日 星期三

台語不是閩南語

 「台語」一詞是語言文化用詞自然產生。

「閩南語」這個詞在1930年是被中國語言家趙元任發明,是一種歸類、分類用語,學術用語,並不是一種語言。

所以「閩南語」不是「台語」,「台語」也不等同於「閩南語」

就像「貓科」只是一種歸類詞並不是動物;所以「貓科」不是「貓」,「貓」也不等同於「貓科」

「閩南語」意思是閩南地區的語言,閩南地區方言有10幾種,也很難互通。

來台的大都是泉州話跟漳州話。現今台語可以與夏門、漳州、泉州話簡單互通,但已經各自不同了。

最重要的是台灣不是中國福建省南部,台語就是台語。

@@1960年後中國黨為了加速去「台灣化」硬把「閩南語」匡架台語,洗腦幾10年;雖然台灣己經民主化語言平等,這種遺毒還沒排除,資源分配失衡,台語也快没命了。

@@中國泉州,漳州人有非常多人移民到,東南亞國家,依個人經驗可以簡單溝通,當你問他們講的是什麼,都直告訴Hokkien 福建ōe(表示閩南話只有在台灣)

@@現在網路無國界,反而是台灣人不清楚把「閩南語」一詞輸出,前幾天在賣場遇到一位新加坡人(祖先是中國福建漳州)他說:我會聽福建話,但不會講,聽說台灣講閩南語跟我們福建話很像我笑笑回答說“gún  lóng kóng Tâi-gí”

@@請教育部不要再用「閩南語」一詞框架 台語。

沒有留言:

張貼留言