2021年11月29日 星期一

感恩節

 每年11月上尾禮拜四就就是感恩節,感恩一年來會當平平安安,事事順利圓滿。過節ê氣氛共台灣過年真成. 美國人是用火雞做主菜配用gravy、cranberry só͘-suh 其他配菜通常有番麥、烘敏豆, 飯後甜路有金瓜pie. 

Múi-nî cha̍p-it goe̍h sióng-bóe lé-pài sì tō-sī kám-un-cheh, kám-un chi̍t-nî lâi ē-tàng pêng-pêng an-an, sū-sū sūn-lī oân-boán. kòe-cheh ê khi-hun kā Tâi-oân kòe-nî chin-sêng. bí-kok lâng sī iōng hóe-ke chò chú-chhài phòe-iōng gravy kā cranberry só͘-suh kî-thaⁿ phòe-chhài thong-siông ū hoan-be̍h, hang bín-tāu , pn̄g-āu tiⁿ-lō͘ ū kim-koe pie.

@@感恩節就是咧提醒咱濟濟ê代誌不是理所當然,是幸運,愛感謝天感地,感謝老母kā老父,感謝貴人相助,感謝有一个所在會當遮風避雨,感謝佇咱生活週圍ê人kā咱所擁有ê一切。

@@kám-un cheh tō-sī teh thê-chhéⁿ lán chē-chē ê tāi-chì m̄ sī lí-só͘ tong-jiân, sī hēng-ūn, ài kám-siā thiⁿ kám-siā tē,kám-siā láu-bú kā láu-pē, kám-siā kùi-jîn siong-chō͘, kám-siā ū chi̍t-ê só͘-chāi ē-tàng jia-hong  phiah-hō͘, kám-siā tī lán seng-hoa̍t chiu-ûi ê lâng kā lán só͘ ū ê it-chhè.

@@路尾彼張相片自制台灣雞肉飯,欠一塊takuan .

@@ lō͘-bóe hit-tiuⁿ siòng-phìⁿ chū-chè Tâi-oân ke-bah-pn̄g , pn̄g téng-thâu khiàm chi̍t-tè takuan.

1.會當ē-tàng : 可以

2.共kā : 跟,和,and 

3.真成chin-sêng: 很像

4.gravy : 一種肉汁淋醬

5.cranberry só͘-suh : 蔓越莓醬, 請台語時個人認為直接用台灣華語或英文 cranberry souce

6.番麥hoan-be̍h: 玉米

7.敏豆bín-tāu: 四季豆

8.甜路tiⁿ-lō͘ :甜點

9.金瓜pie: 南瓜派(饀餅)

10.濟濟chē-chē: 很多

11.代誌tāi-chì: 事情

12.路尾lō͘-bóe: 最後

13.彼張hit-tiuⁿ: 那張

14.takuan :たくあん醃漬黃色蘿蔔



理所當然(taking things for granted)

2021年11月23日 星期二

Hoah kiù-miā


Téng lé-pài o͘-im thiⁿ sap-sap-hō͘ , tâm-sip chín-kôaⁿ , chá-àm un-chha chiok-tōa , ū chi̍t-mê káu-tiám khóng-á , tī khiā-thang hia nā-ū lòng-thang ê siaⁿ , gún-tau tōa-bi-lú hian-khui kha-tián , goân-lâi sī chi̍t-chiah niau-á chē-tiâu-tiâu , nn̄g-lúi ba̍k-chiu kim-kim khòaⁿ , gán-sîn iu-chhiû khó-liân , chhin-chhiūⁿ teh thó-kiù , tōa-bi-lú thê àm-tùn chia̍h-chhun--ê ke-bah thiah-chò bah-si hō͘ i chia̍h , koh khǹg chi̍t-ê chóa-siuⁿ-á hō͘ i bih-kôaⁿ. Chá-khí beh chhut-mn̂g ê sî ,

khòaⁿ i chē-tī chóa-siuⁿ-á téng teh pha̍k-ji̍t-thâu hang-sio.

頂禮拜烏陰天霎霎雨,澹溼振寒,早暗温羞足大,有一暝9點空á,佇徛窗遐若有挵窗ê聲,阮兜大美女掀開跤展,原來是一隻貓á坐牢牢,兩蕊目睭金金看,眼神憂愁可憐,親像咧討救,大美女提暗頓食賰ê雞肉拆做肉絲予伊食,閣囥一个紙箱á予伊覕寒。早起欲出門的時,看伊坐佇紙箱仔頂咧曝日頭烘燒。

1.頂禮拜Téng lé-pài:上個星期

2.烏陰天 o͘-im thiⁿ: 陰天

3.霎霎雨sap-sap-hō͘:細雨

4.澹溼足寒 tâm-sip chín-kôaⁿ :潮濕很冷

5.暗時 chá-àm: 晚上

6.9點空á káu-tiám khóng-á:9點左右多一點點,約9點出頭

7.徛窗khiā-thang:落地窗。講台語時直接用華語音落地窗也可以

8.挵窗 lòng-thang:敲窗

9.阮兜gún-tau:我家

10.大美女tōa-bi-lú:大美女、在這裡我個人意指我太太

11.跤展kha-tiáカーテン: 窗簾

12.坐牢牢 chē-tiâu-tiâu:台語音坐條例,意指 坐著不動

13.兩蕊目睭金金看 nn̄g-lúi ba̍k-chiu kim-kim khòaⁿ:兩個眼睛一直注視著(你)

14.暗頓食賰ê  àm-tùn  chia̍h-chhun--ê:晚餐剩下的

15.khǹg:放

16.予伊覕寒 hō͘ i bih-kôaⁿ:給她避寒

17.烘燒hang-sio:取暖

2021年11月14日 星期日

Chiú酒

Chiú sī lêng-kám ê kàⁿ-sò͘ ,kám-chêng ê chhui-hòa-che,thâu-piàn kìⁿ-bīn, iōng chi̍t-koàn gō͘-cha̍p-peh tō͘ kim-mn̂g ko-liâng chiú lâi phah-khui ōe-tê, kúi-poe lo̍h-âu, ōe-san-ōe-súi chhiò-siaⁿ liân-liân, hòa-kái gí-giân ê chó͘-gāi.
@@ lim-chiú ê lâng chóng-ū, ka-sióng kúi-hun ê chin sèng-chêng kah kiám-tiāu kúi-hun ê ké chèng-keng.
@@ chiú-āu m̄-thang khui-chhia, an-choân tē-it.

「酒」是靈感ê酵素,感情ê催化劑,頭遍見面,用一罐58度金門高粱來拍開話題,幾杯落喉,話山話水笑聲連連 化解語言ê阻礙。
@@啉酒ê人總有 加上幾分ê真性情佮減掉幾分ê假正經。
@@酒後毋通開車,安全第一。
1,酵素 kàⁿ-sò͘: 酵素 酵音有點像台語 敢 重音
2, 催化劑 chhui-hòa-che : 催化劑 catalyst
3,頭遍thâu-piàn: 頭一次 、第一次
4,落喉lo̍h-âu:下肚、喝下
5,話山話水ōe-san-ōe-súi :東聊西聊、東扯西扯
6,啉酒lim-chiú: 喝酒
7,佮kah: 和、跟、與、and
8,毋通m̄-thang:不可以,通 音有點像華語 湯

2021年11月10日 星期三

Solvang

Tī kúi-tang chêng kiâⁿ-kòe chi̍t-ê sió-tìn hō-chò Solvang , tī-chia hioh-khùn chia̍h tiong-tàu,

 ná-chhiūⁿ lâi-kàu pak-au , chāi-tē ĕ tōa-to-sò͘ sī Danish ê hāu-tài, chit-ê só͘-chāi gún sī a kiò-chòe Danish village 丹麥村. Chit-kúi-ji̍t-a choan-kang  lâi-chia chhit-thô, tī-chia tòa saⁿ-mê. 

A-ché ta̍k-kang thàu-chá khì mission khoàⁿ mî-sat. Góa kah goán-bó͘

khì se̍h-ke, chhōe pháng-tiàm bé chá-tǹg.

佇幾冬前行過一个小鎮號做Solvang,佇遮歇睏食中晝,若像來到北歐,在地ĕ大多數是丹麥ê人ê後代,這个所在我們是啊叫做Danish village 丹麥村,這幾日專工來遮𨑨迌,佇遮蹛三暝。阿姊逐天透早去mission 看彌撒,我佮我某是去踅街,找胖5店買早頓。

1,佇幾冬前 tī kúi-tang chêng 在幾年前

2,號做 hō-chò: 叫做

3,Solvang : Dennish 丹麥語 意思是陽光明媚的地方

4,佇遮 tī-chia: 在這裡

5,歇睏 hioh-khùn : 休息

6,食中晝 chia̍h tiong-tàu: 吃中餐 lunch

7,若像 ná-chhiūⁿ: 好像

8,丹麥 : 台語直接唸華語丹麥或Denmark 即可

9,後代 hiō-tài :後裔

10, 所在 só͘-chāi: 地方

11, 專工來遮𨑨迌 choan-kang  lâi-chia chhit-thô

12, 三暝 saⁿ-mê : 3晚

13, 逐天 ta̍k-kang: 每天

14, mission : 古老教堂

15, 我 goán-bó͘ : 我太太 my wife

16, 踅街 se̍h-ke :逛街

17, 胖店 pháng-tiàm :  包店

18, 早頓 chá-tǹg: 早餐

後裔 descendant 






2021年11月5日 星期五

Tâi-oân sī Tâi-oân

tâi-oân sī tâi-oân 

tâi-oân chhiông-lâi m̄-sī chi-ná ê chi̍t pō͘-hūn. Mā m̄-sī tiong-hoa-bîn-kok ê.

tâi-oân lâng ka-iû lah

 捷克智庫「歐洲價值安全政策中心」(European Values Center for Security Policy)主任揚達(Jakub Janda)在推特發文:「台灣從來不是中國的一部分」、「拜託分享出去」,揚達也投書外媒發表友台言論。




同樣是台語

 同樣是台語

這些話老一輩的跟我們講的不一樣

(#就諦學堂台語班課程內容分享)


1 會社huē-siā:公司

2 事務所sū-bū-sóo:辦公室

3出張tshut-tiunn:出差

4當值tong-tı̍t:值班

5口座kháu-tsō:戶頭

6 寄付kià-hù:捐獻

7 注文tsù-bûn:預訂,預約

8大丈夫la̋i#jioh-buh:放心,無問題

9大通tuā-thong:大條路

10 刑事hîng-sū:刑警

11 水道水tsuí-tō-tsuí:自來水

12 風呂間hú-loh-king:浴間仔


#語言會隨著時代變動

#這些都是和製漢語

#日本人留下來變台語

#所謂的老一輩應該是指90歲以上的

#但其實除了前4樣其他都還普遍在用

2021年11月4日 星期四

 1218日台灣公投,四個不同意 ,台灣進國際;票投四不,台灣更進步。

酒靈感ê酵素,感情ê催化劑,頭遍見面,用一罐58度金門高粱來拍開話題,幾杯落喉,話山話水笑聲連連,化解語言障礙。

@@啉酒ê人總愛有,加上幾分真性情佮減掉幾分假正經。

@@酒後袂通開車,安全第一。

an-choân tā-it

Chiú sī lêng-kám ê kàⁿ-sò͘ ,kám-chêng ê chhui-hòa-che,thâu-piàn kìⁿ-bīn, iōng chi̍t-koàn gō͘-cha̍p-peh tō͘ kim-mn̂g 

ko-liâng-chiú lâi phah-khui ōe-tê, kúi-poe lo̍h-âu, ōe-san-ōe-súi chhiò-siaⁿ liân-liân, hòa-kái gí-giân chiòng-gāi.

@@ lim-chiú ê lâng chóng-ài-ū, ka-sióng kúi-hun ê chin sèng-chêng kah kiám-tiāu kúi-hun ê ké chèng-keng.

@@ chiú-āu m̄-thang khui-chhia, an-choân tē-it.


kàⁿ-sò͘ 酵素catalyze 

好酒之人,比不喝酒的人總要多了幾分真性情,少了幾分假正經。對於男人而言更是如此,喝酒的男人更值得尊敬,也更值得結交。
若能多少喝上幾杯薄酒活躍氣氛,酒後能暢快地與人談吐一番天下,總歸是要比乾巴巴的尬聊要來得生動有趣一些。
酒是一種靈感


2021年11月1日 星期一

瀨戶の花嫁

@@11月1日是美國鬼節Halloween 後ê第一工,聽一首日本好聽ê歌「瀨戶の花嫁」

原唱歌手:小柳ルミ子。瀨戶是日本最大的内海,裡底譜脈有七百的島嶼,歌詞內容描寫丟住佇這個島嶼上的年輕女子要嫁到另外一個島嶼的心情故事


瀨戸內海的黃昏,波浪微微

我咧欲嫁來恁兜的島嶼

不管都這個年輕女子心肝麻會咇噗跳菜

不過因為有愛,所以也就不打緊了

層層塔塔的捋仔田,再會了

細漢小弟哭著說:「麥啦啊!」

做一個查甫囝麥下愛哭

爸爸!媽媽!愛保重身體健康

 細隻船阿勢過海岸崎壁kiā-piah

出世成長的島嶼已經越來越遠

面對著海灣hi̍t側送行的親友們

相辭告別,目屎多連連下

位一島往到彼島斬過去

位遮了後都欲甲你生活一世人

瀨戸內海的晚霞,明天也是晴空萬里

祝賀著我們兩人新的人生旅程


咇噗跳

phi̍h-pho̍k-thiàu

老的老步定,少年的較懂嚇

2021年10月31日 星期日

Halloween

2021萬聖節

今仔日真好天,早起即岀門就看著一隻貓teh曝日頭,佇細細粒ê石頭頂

péng--péng- 即時陣聽著狗teh吹狗雷,敢是真正去看著鬼。

暗時干那有一ê小朋友來弄門,舊年是掛零,疫情ê關係,連鬼逃不敢出門

今年社區小朋友出來討糖無濟,過節的氣氛有卡回復,真濟戶攏有布置。

1、早起chái-khí:早上、意指今天早上

2、曝日頭phk-jt-thâu:曬太陽

3péng--péng-去:身軀翻來翻去、滾來滾去

4、即時陣chit-sî-chūn:這個時候、現在、當時

5、吹狗雷 chhui-káu-lê:狗異常叫聲像野狼嚎哨,民俗說法陰間要來帶人走

6、干那(焦)kan-na:只有

7、無濟bô-chē:不多

8、有卡回復 ū-kà-hôe-hk:有比較回復

9、真濟chin-chē:很多


2021年10月28日 星期四

Tho͘-má-to͘h

 「蕃茄」sè-hàn ê sî thiaⁿ-tio̍h lóng sī kiò tomato(トマト) im ū chi̍t-tiám-a chhiūⁿ hôa-gí 「潭阿的」tāi-hán liáu-āu, ū chi̍t-pái khì ka-gī, lō͘-piⁿ ū lâng teh bē トマト,chāi-tē lâng lóng sī kiò kam-á-bi̍t, chia̍h-hoat tho͘-má-to͘h chhiat-pôaⁿ ùn-tāu-iû kiuⁿ-boa̍h, chit-chióng chia̍h-hoat kah góa ê kò͘-hiong chia̍h-hoat kāng-khoán, góa kah-ì. goân-lâi tomato tī lâm-pō͘ tē-khu kiò kam-á-bi̍t ,tiong-pak-pō͘ kiò tho͘-má-to͘h iā sī thâm-á-to͘h , tī pak-pō͘ mā-bat thiaⁿ-kòe ū lâng kiò chhàu-khī-á.

「蕃茄」細漢ê時聽著攏是叫tomato(トマト) 音有一點像華語音「潭阿的」

大漢了後, 有一擺去嘉義,路邊有人teh賣 トマト,在地人,攏是叫.柑仔蜜(kam-á-bi̍t)吃法tomato切盤揾豆油薑蓉(磨),這種吃法佮我ê故鄉竹山㒰款,我佮意。

原來tomato佇南部地區叫柑仔蜜。中北部叫tomato,佇北部捌聽過有人叫臭柿仔(chhàu-khī-á)

@@相片是我ê牽手種佇厝前的tomato,今年最後ê收成。

1、細漢ê時sè-hàn ê sî:小時候

2、聽著thiaⁿ-tio̍h:聽到

3、大漢了後tōa-hàn liáu-āu:長大之後

4、tomato切盤:蕃茄切片放置盤中

5、揾豆油ùn tāu-iû:沾醬油

6、佮kah:跟、和、and

7、佮意kah-ì:喜歡

8、佇tī:在

9、捌bat:曾經、知道、認識

10、牽手khan-chhiú:老婆、wife





2021年9月26日 星期日

外國人唱經典台語歌《憂愁》-小安 ft. Morris+黃丞|COVER “You Chou” by Andrew Chen ft. Morri...

外國人唱經典台語歌《人生的歌》-黃乙玲 ft. 黃丞|COVER “Song of Life” by Huang Yee-ling ft. Br...


Jîn-seng ê koa

ài chhiūⁿ cht-siú koa

cht-siú ū-thâu bô-bóe ê koa

ū-sî khoài-lk ū-sî pi-siong

ū-sî chí chhun k-toaⁿ

ài chhiūⁿ cht-siú koa

Kì-lk lán ê sim-chiâⁿ kap seng-oh

ū-sî chheng-chhíⁿ ū-sî hoâi-gî

jîn-seng tàu-té ūi tih siáⁿ

ot-kòe thâu  khì-khòaⁿ

hiông-hiông chiah chai-iáⁿ

lán ê bú-tâi

ài iōng chheng-chhun lâi-ōaⁿ

ot-kòe thâu  khì-khòaⁿ

jîn-seng kòe bōe cht-pòaⁿ

soah m̄-chai jû-hô lâi chhiùⁿ chit tiâu koa

chit siú koa chhiùⁿ à chhiùⁿ bē soah

óng-sū cht bō͘ bō͘ chhin-chhiūⁿ tiān-iáⁿ

ū sî-chūn ūi-tih tō͘ seng-oh

tih ài phòe-hp pt lâng sim-chiâⁿ

chit siú koa chhiùⁿ kah sim lóng phòa

cht-jī cht-kù lóng sī thoa-bôa

in-ūi bô lâng chai, góa ê sim ū gōa-thiàⁿ


愛像一首歌 一首有頭無尾的歌
有時快樂 有時悲傷 有時只賰孤單
愛像一首歌 紀錄咱的心情佮生活
有時清醒 有時懷疑 人生到底 為著啥

斡過頭去看 雄雄才知影
咱的舞台 愛用青春來換
斡過頭去看 人生過未一半
煞毋知如何來唱這條歌

這首歌唱啊唱袂煞 往事一幕幕親像電影
有時陣為著渡生活 就愛配合別人心情
這首歌唱甲心攏破 一字一句攏是拖磨
因為無人知 我的心 有多痛

因為你嘛知 咱永遠 為別人咧活


N̂g-it-lêng goân-pán


Cht tiâu koa khai-sí ū chit-toāⁿ kháu-ph

Ká-sú lí mn̄g góa jîn-seng ūi-tih siáⁿ

góa ē kóng ūi saⁿ-tǹg ūi seng-oh ūi bó͘-kiáⁿ

tān-sī khòaⁿ pt-lâng ê bīn-sek phè-hp pt-lâng ê sim-chhiâⁿ

che sī ûi-it ê tiâu-kiāⁿ

ū-lâng jīn-ûi che sī cht-chióng seng-oh

mâ ū-lâng jīn-ûi che sī cht-chióng thoa-bôa

in-ūi í-keng chin-kú m̄-chai-iáⁿ chhiò-iông seⁿ-chò an-chóaⁿ

khai-sí hoâi-gî kò͘-sū tiong ê chú-kak

tàu-té kam sī góa

in-ūi lí mà-chai-iáⁿ

lán lóng-sī ūi pt-lâng teh-oh


黃乙玪版 口白

假使你問我人生為著啥

我會講 為三  為生活 為某子

但是看別人的臉色 配合別人的心晟

這是唯一的條件

有人認為這是為生活

嘛有人認為這是一種拖磨

因為已經很久不知影笑容生做安怎

開始懷疑故事中的主角

到底咁是我

因為你嘛知影

咱攏是為別人在活

comment:

It's such wonderful singing! The Taiwanese pronunciation, the intonation, the interpretation, the beautiful voice, the harmony, and the accompanying. A perfect presentation. Make my eyes tears. 璀璨 you are incredible! Please make more Taiwanese music and let more people loving and longing for Taiwan and its culture......




2021年9月16日 星期四

筆記字

 Ch

Chúi-chhiâng-chhē  水沖泚 : 瀑布

La
橐袋仔飽飽                 華語:口袋裡麥克麥克
lak-tē-á pá-pá

2021年9月15日 星期三

陳明章Chen Mingchang《台灣的囡仔歌Taiwan children's songs》- 伊是咱的寶貝 She's Our Darling



伊是咱的寶貝》I Sī Lán ê Pó-puè <“She is Our Precious”> 詞/曲:陳明章Tân Bîng-tsiong 陳明章 Tân Bîng-tsiong ----------------------------------------- 一蕊花 生落地 tsi̍t-luí hue, senn lo̍h tē <A flower that rooted> 爸爸媽媽疼上濟 pá-pah má-mah thiànn siōng tsuē <most beloved by papa, mama> 風若吹 愛蓋被 hong nā tshue, ài kah-phuē <If wind is blowing, should be covered by blanket> 毋通予伊墜落烏暗地 m̄-thang hōo i tuī-lo̍h oo-àm-tē <Do not let him/her fall onto dark grounds> 未開的花 需要你我的關心 buē khui ê hue, su-iàu lí guá ê kuan-sim <Unblossomed flowers need the care of you and I> 予伊一片生長的土地 hōo i tsit-phìnn sing-tióng ê thóo-tē <Giving him/her his/her own patch to grow and flourish>> 手牽手 心連心 tshiú khan tshiú, sim liân sim <Hands hold hands, hearts link hearts> 咱徛做伙 lán khiā tsò-hué <Let's stand together> 伊是咱的寶貝 i sī lán ê pó-puè <He/She is our precious>



2021年9月5日 星期日

A-ióng tâi-bûn it

 Ph ōe jī pán tī ē té.


====================


從我做「Tâi 語運動」kàu taⁿ、頭尾差不多有冬 gōa ·a。有發現講 chit kóa khah 要緊 ê 問題、chín kap 逐家分享 ·ch下。Ǹg  lán  cht ê teh 要緊 Tâi 語.Tâi 文.也是 Tâi Oân ê lânglóng 通好做 hóe 來思考。


Chêng góa chò “Tâi gí ūn tōng” kàu taⁿ, thâu bóe chha put to ū tang gōa ·a. Ū hoat hiān kóng, chit kóa khah iàu kín ê būn tê, chín kap tk ke hun hiáng ·cht ·ē. Ǹg bāng lán múi cht ê teh iàu kín Tâi gí, Tâi bûn, iā sī Tâi Oân ê lâng, lóng thong hó chò hóe lâi su khó.


Tī chit li島嶼參 lán ê 隔壁澎湖 hia、有眞 chē lâng  Tâi 語講 kah 不止仔 súi。我看上 bô koh chhun 1,000  ê lâng。倚人口 ê ch半。M̄ koh lán ê 所做、sù 常是 án-ne:大部份 ê lâng bô teh 要緊 Tâi 語、bô teh 要緊 Tâi 文。出 ch枝不止仔 gâu ê Tâi  chhùi、便 nā  chhùi to 是參 gín-ná 講中語.筆 gi起手 mā lóng teh 寫中文。Chit 欵占大多數。Hoān-sè  99% khah 加。Chit 欵理論眞簡單。「Lán 有通溝通 tō 好。Tâi 語也好.中語也好。Thài ē koh  cht ê 逐家 lóng  bô ê Tâi 文?Tâi 語我用 chhùi 講。手寫換做中.EngÁn-ne ûn-ná kài a-sá-lih。」

Tī chit lip tó sū chham lán ê keh piah Phêⁿ Ô͘ hia, ū chin chē lâng kóng Tâi gí kóng kah put chí-á súi. Góa khòaⁿ siōng bô koh chhun 1,000 bān ê lâng, óa jîn kháu ê cht pòaⁿ. M̄ koh, lán ê só͘ chò, sù siông sī án ne: tāi pō͘ hūn ê lâng bô teh iàu kín Tâi gí, bô teh iàu kín Tâi bûn. Chhut cht ki put chí-á gâu ê Tâi gí chhùi, piān nā khui chhùi to sī chham gín-ná kóng Tiong gí, pit gih khí chhiú mā lóng teh siá Tiong bûn. Chit khoán chiàm tāi to sò͘. Hoān sè ū 99% khah ke. Chit khoán lí lūn chin kán tan. “Lán ū thang k thong tō hó. Tâi gí iā hó, Tiong gí iā hó. Thài ē koh bú cht ê tk ke lóng khòaⁿ bô ê Tâi bûn? Tâi gí góa ēng chhùi kóng. Chhiú siá sûi ōaⁿ chò Tiong, Eng, án ne ûn ná kài a-sá-lih.”


Chhan 像現時 chit 號光景、iáu 是有 cht chhop chhop-á 熱性 ê lângtiō  ch tehsak Tâi 語.sak Tâi 文」。上 bôchit 陣有 cht ê 共識:Tâi  ti愛講.愛寫。Tâi  mā 有字、ā  mā  ch項要緊 ê tāi-chìLán m̄ 好自 án-ne kā phah sńg 去。Nā  kā hiat k去、對 Tâi  ê 前途是眞不利。


Chhan chhiūⁿ hiān sî chit lō kong kéng, iáu sī ū cht chhop chhop-á jit sèng ê lâng, tiō sī cht tīn teh “sak Tâi gí, sak Tâi bûn”. Siōng bô, chit tīn ū cht ê kiōng sek: Tâi gí tih ài kóng, ài siá. Tâi gí mā ū jī, ā jī mā sī cht hāng iàu kín ê tāi chì. Lán m̄ hó chū án ne kā phah sńg ·khì. Nā jī kā hiat kk ·khì, tùi Tâi gí ê chiân tô͘ sī chin put lī.



M̄ kohTâi 文運動」lāi  m̄ nā ch派。

M̄ koh “Tâi bûn ūn tōng” lāi té m̄ nā cht phài.


從中、占 khah 大面 êTâi 文運動者」、順趁中華民國 ê 意向 teh 寫閩南字。一般 lâng ka-kī mā m̄  siáⁿ 號做閩南字、m̄ koh 理路 mā kài 清。「政府 kài 大.kài 有力。Lán 小百姓仔 ti愛綴政府定規 ·ê 來行。Án-ne tō bē 差錯 ·a。實在 lán bô 了解 Tâi Oân 也是講 Tâi  ê 歷史。橫直學校也 bô teh 敎。Lán kan-na bô beh 寫中文。Lán 有字通寫 Tâi 語.有標凖 tō 好。」當然 ·labô beh 寫中文 chit 項是 hông  o-lóM̄ koh bô teh 要緊「lán tàu 底是 teh  siáⁿchit ê tō khah  phahChit  hoān-sè 占有「Tâi 文運動」ê 七成。


Chiông tiong, chiàm khah tōa bīn ê “Tâi bûn ūn tōng chiá”, sūn thàn Tiong Hôa Bîn Kok ê ì hiòng teh siá Bân Lâm jī. It poaⁿ lâng ka kī mā m̄ chai siáⁿ hō chò Bân Lâm jī, m̄ koh lí lō͘ mā kài chheng. “Chèng hú kài tōa, kài ū lt, lán sió peh sèⁿ-á tih ài tòe chèng hú tēng kui ·ê lâi kiâⁿ. Án ne tō bē chha chhò ·a. St chāi lán bô liáu kái Tâi Oân iā sī kóng Tâi gí ê lk sú, hûiⁿ tt hk hāu iā bô teh kà. Lán kan na bô beh siá Tiong bûn. Lán ū jī thang siá Tâi gí, ū phiau chún tō hó.” Tong jiân ·la, bô beh siá Tiong bûn chit hāng sī hông chiaⁿ o ló . M̄ koh bô teh iàu kín “lán tàu té sī teh siá siáⁿ”, chit ê tō khah phòa phah. Chit tīn hoān sè chiàm ū “Tâi bûn ūn tōng” ê 7 siâⁿ.

另外 ch陣專門 teh sak “Ph-ōe-jī”Chit 陣堅持 bô beh 用漢字、án-ne chiah 有法度來「脫漢」。Chia ch點理。Bô m̄ tihLán nā 看「漢字」  ch tiō 是「漢」。Beh  ti kā  hō͘ 透尾。


Lēng gōa cht tīn choan bûn teh sak “Ph ōe jī”. Chit tīn kian chhî bô beh ēng hàn jī, án ne chiah ū hoat tō͘ lâi “thoat Hàn”. Chia ū cht tiám lí. Bô m̄ tih. Lán nā khòaⁿ “hàn jī” thâu cht jī tiō sī “hàn”. Beh thoat, tih ài kā thoat hō͘ thàu bóe.


Sòa 落有 ch kan-na teh 要緊 ch tāi-chì、也 tiō  Tâi Oân 主體性。 Chit  lâng ê 理路是:lán beh 了解 siáⁿ  Tâi Oân ka-kī ê 歷史.ka-kī ê 文化.ka-kī ê  ûn ûn Siáⁿ 也好.siáⁿ  khiuⁿ 也好。只要有Tâi Oân 底、lóng ē 用得。Bô Tâi Oân 底、先 sak ch邊、khah bô hiah 要緊。眞可惜、án-ne ê lâng  bô kàu  ê  lâng


Sòa lh ū cht tīn kan na teh iàu kín cht hāng tāi chì, iā tiō sī Tâi Oân chú thé sèng. Chit tīn lâng ê lí lō͘ sī: lán beh liáu kái siáⁿ sī Tâi Oân ka kī ê lk sú, ka kī ê bûn hòa, ka kī ê ōe, ûn ûn. Siáⁿ khoán jī ā hó, siáⁿ khoán khiuⁿ ā hó, chí iàu ū Tâi Oân té, lóng ē iōng ·tit. Bô Tâi Oân té, seng sak cht piⁿ, khah bô hiah iàu kín. Chin khó sioh, án ne ê lâng, chiàm bô kàu saⁿ ê pòaⁿ lâng.


(當然 koh 有眞 chē 細細陣 teh  ka-kī ê tāi-chì。我 tī chia 暫時不論。)

(Tong jiân  koh ū chin chē sè sè tīn teh chò ka kī ê tāi chì. Góa tī chia chiām sî put lūn.)


Lán 來看 chit 四陣對 Tâi  ê 看法:

Lán lâi khòaⁿ chit 4 tīn tùi Tâi bûn ê khòaⁿ hoat:


1、有 Tâi  tō 好。Tâi  bô 要緊。主要是通溝通 (Tâi 語兼中語 ê 使用者 > 99%)

2、綴中華民國 teh 行閩南字 ê 路線

3、專 Ph ōe jī「脫漢」

4Tâi Oân 主體性、字骨不論、一定愛有 Tâi Oân 


1. Ū Tâi gí tō hó, Tâi bûn bô iàu kín, chú iàu sī thang k thong (Tâi gí kiam Tiong gí ê sú iōng chiá > 99%)

2. Tòe Tiong Hôa Bîn Kok teh kiâⁿ Bân Lâm jī ê lō͘ sòaⁿ

3. Choan Ph ōe jī, “thoat Hàn”

4. Tâi Oân chú thé sèng, jī kut put lūn, it tēng ài ū Tâi Oân té


Nā 1cht ê 成好 ê  tiō  lán ka-kī ê 阿公阿媽.老 pē 老母。Nā 2 tiō 是公視台語台。Nā 3 kap 4 bô khah  ê 組織、kán-ná lóng cht lâng cht lâng  ê teh 孤單做 ê  khah chē


Nā (1), cht ê chiâⁿ hó ê lē tiō sī lán ka kī ê a-kong a-má, lāu pē lāu bú. Nā (2), tiō sī Kong Sī Tâi Gí Tâi. Nā (3) kap (4), bô khah tōa ê ch-chit, kán ná lóng cht lâng cht lâng sûi ê teh k toaⁿ chò ·ê sī khah chē.


 ka-kī khah 算第 4 種。Lán teh  Tâi 語.Tâi 文運動、在我看一定愛屬 tī Tâi Oân 主體性運動下底。是án-chóaⁿ 講「一定」? 因爲另外 kan-na ch條路通行:tiō 是中國 ê 路。Lán m̄  bē 記得、Tâi 語世界以外 koh  ch陣愈來愈大 ê 中國意識者。Che tō ná Tâi Oân 面對對岸中國共欵 ê chhu-sèKa-kī ê 有志以經眞少、koh kui  thàng  teh 相爭、bô 法度團結來面對 khah  ê 外來危機。Tī chia lán bô teh 講對岸中國。Lán 愛足清楚:chín  teh  chit  ê 中國參 chit  ê 中國 lângTiō 是中華民國參中華民國國民。


Góa ka kī khah sǹg tē 4 chióng. Lán teh bú Tâi gí, Tâi bûn ūn tōng, chāi góa khòaⁿ it tēng ài sik tī Tâi Oân chú thé sèng ūn tōng ē té. Sī án chóaⁿ kóng “it tēng”? In ūi, lēng gōa kan na cht tiâu lō͘ thang kiâⁿ: tiō sī Tiong Kok ê lō͘. Lán m̄ hó bē kì ·tit, Tâi gí sè kài í gōa koh ū cht tīn jú lâi jú tōa ê Tiong Kok ì sek chiá. Che tō ná Tâi Oân bīn tùi tùi hōaⁿ Tiong Kok kāng khoán ê chhu sè. Ka kī ê “iú chì” í keng chin chió, koh kui nî thàng thiⁿ teh sio chèⁿ, bô hoat tit thoân kiat lâi bīn tùi khah tōa ê gōa lâi gûi ki. Tī chia lán bô teh kóng tùi hōaⁿ Tiong Kok. Lán ài chiok chheng chhó: chín sī teh lūn chit thâu ê Tiong Kok chham chit thâu ê Tiong Kok lâng. Tiō sī Tiong Hôa Bîn Kok chham Tiong Hôa Bîn Kok kok bîn.


Lán kám beh 接受中華民國是 lán ê 國家?Lán kám 是中華民國 ê 支持者 kap 有志?蔡總統講「中華民國(Tâi Oân)是 Tâi Oân lâng 上大 ê 共識」。Thài  iáⁿChe tàu 底是事實、也是選舉 ê 口號 niā niā?馬英九 mā 講「中華民國是我 ê 國家.台灣也是我 ê 國家」、bô 各樣。

Lán kám beh chiap siū Tiong Hôa Bîn Kok sī lán ê kok ka? Lán kám sī Tiong Hôa Bîn Kok ê chi chhî chiá kap iú chì? Chhòa chóng thóng kóng “Tiong Hôa Bîn Kok (Tâi Oân) sī Tâi Oân lâng siōng tōa ê kiōng sek”. Thài ū iáⁿ? Che tàu té sī sū st, iā sī soán kí ê kháu hō niā niā? Má Eng Kiú mā kóng “Tiong Hôa Bîn Kok sī góa ê kok ka, Tâi Oân iā sī góa ê kok ka”, bô koh iūⁿ.


Lán 愛了解、中華民國有 in ka-kī ê 暗算。是 bô teh kā lín 要緊 Tâi 語、mā 通講 bô teh 要緊 Tâi Oân。中華民國 ê 態度 chhāi 明:Tâi Oân 是中國 ê ch部份。Tâi Oân lâng lóng 是中國 lângTâi 語(文)是中語(文)ê ch欵語言 niâTâi Oân 正名中華民國.Tâi Oân lâng 正名漢人.Tâi 語正名閩南語、極加 mā 是「Tâi Oân khiuⁿê 閩南語。Che kám chiaⁿ  án-ni-siⁿLán kā 看、in ê  lán kám  kā 認同得?

Lán ài liáu kái, Tiong Hôa Bîn Kok ū in ka kī ê àm sǹg. Sī bô teh kā lín iàu kín Tâi gí, mā thang kóng bô teh iàu kín Tâi Oân. Tiong Hôa Bîn Kok ê thài tō͘ chhāi bêng: Tâi Oân sī Tiong Kok ê cht pō͘ hūn. Tâi Oân lâng lóng sī Tiong Kok lâng. Tâi gí (bûn) sī Tiong gí (bûn) ê cht khoán gí giân niâ. Tâi Oân chiàⁿ miâ Tiong Hôa Bîn Kok, Tâi Oân lâng chiàⁿ miâ Hàn jîn, Tâi gí chiàⁿ miâ Bân Lâm gí, kk ke mā sī “Tâi Oân khiuⁿ ê Bân Lâm gí”. Che kám chiaⁿ st án ni siⁿ? Lán kā khòaⁿ, in ê ōe lán kám thang kā jīn tông ·tit?


Koh 愛强調、tī 中華民國 ê 體制、chit 幾項 lóng 縛死死。Lán bô 法度 kan-na  ch欵。Ph ōe jī ê 有志講ê  iáⁿ:愛脫、ti愛脫 hō͘ 離離。中華流亡政府眞可惡。汝講汝 beh  Tâi Oân lângi kan-na hō͘  cht ê 中華民國國民 ê 漢人身份、 koh  cht ê「逐家 tòa tī Tâi Oân lóng  Tâi Oân lângê àu 步。汝講 gín-ná 愛有 Tâi 語學校、i kan-na  cht ê ch礼拜 ch點鐘 ê 閩南語課程。汝講 beh  Tâi Oân 字、i kan-na ch本閩南語字典 hō͘ 汝看。汝講 beh  Tâi 語媒體、i hô͘-nà-sàⁿ  cht ê 號做「台語台」、m̄ koh 逐工kan-na teh 放送閩南語字幕 hō͘  ê 頭壳吸收閩南字。


Koh ài kiông tiāu, tī Tiong Hôa Bîn Kok ê thé chè, chit kúi hāng lóng pk sí sí. Lán bô hoat tō͘ kan na thoat cht khoán. Ph ōe jī ê iú chì kóng ê ū iáⁿ: ài thoat, tih ài thoat hō͘ lī lī. Tiong Hôa liû bông chèng hú chin khó͘ⁿ ò͘ⁿ. Lí kóng lí beh chò Tâi Oân lâng, i kan na hō͘ lí cht ê Tiong Hôa Bîn Kok kok bîn ê Hàn jîn sin hūn, koh chhut cht ê “tk ke tòa tī Tâi Oân lóng sī Tâi Oân lâng” ê àu pō͘. Lí kóng gín-ná ài ū Tâi gí hk hāu, i kan na khui cht ê cht lé pài cht tiám cheng ê Bân Lâm gí khò têng. Lí kóng beh siá Tâi Oân jī, i kan na phian cht pún Bân Lâm gí jī tián hō͘ lí khòaⁿ. Lí kóng beh khòaⁿ Tâi gí mûi thé, i hô͘ nà sàⁿ chhòng cht ê hō chò “Tâi Gí Tâi”, m̄ koh tk kang kan na teh hòng sàng Bân Lâm gí jī bō͘ hō͘ lí ê thâu khak khip siu Bân Lâm jī.


Pháiⁿ sèche m̄ tō lóng  ·êTâi Oân lâng 自早 bô 漢人。1932 年《台日大辭典》收「漢字.漢文.漢藥.漢朝」。Bô 「漢人」。Tâi Oân 自早 bô 閩南語。有 Tâi Oân 話、koh  Kheh lâng hō͘ Tâi Oân  ê 外號, Hō Ló 話。(當然閣有 khah chē ê 族語。)Tâi Oân khah  bô 中文。有漢文、像日本.韓國.越南lóng mā 有。少數 mā  Tâi 文。上路尾中文 chiah 來。

Pháiⁿ sè, che m̄ tō lóng ké ·ê? Tâi Oân lâng chū chá bô “Hàn jîn”. 1932 nî “Tâi Jt Tōa Sû Tián” siu “hàn jī, hàn bûn, hàn ih, Hàn Tiâu”. Bô “Hàn jîn”. Tâi Oân chū chá bô Bân Lâm gí. Ū Tâi Oân ōe, koh ū Kheh lâng hō͘ Tâi Oân ōe ê gōa hō, Hō Ló ōe. (Tong jiân koh ū khah chē ê chk gí.) Tâi Oân khah chá bô Tiong bûn. Ū hàn bûn, chhiūⁿ Jt Pún, Hân kok, Ot Lâm, lóng mā ū. Chió sò͘ mā ū Tâi bûn. Siōng lō͘ bóe Tiong bûn chiah lâi.


Hoān-sè lán nā  cht kóa Eng 語翻譯 ē khah 清楚:

Hoān sè lán nā khòaⁿ cht kóa Eng gí hoan k ē khah chheng chhó:


中華民國 → Republic of China

漢語.漢人.華語.華人 → Chinese

漢字 → kanjihanjasinographm̄ nā “Chinese character”mā bô 講「華字」)

- Tâi Oân 島嶼 → Formosa

- Tâi Oân 民族.lângōe → Taiwanese

原主民 kap in ê 語言 → Formosan

閩南語 → Southern MinHokkien(福建)


- Tiong Hôa Bîn Kok → Republic of China

- Hàn gí, Hôa gí, Hàn jîn, Hôa jîn → Chinese

- hàn jī → kanji, hanja, sinograph (m̄ nā “chinese character”, mā bô kóng “Hôa jī”)

- Tâi Oân tó sū → Formosa

- Tâi Oân bîn chk, lâng, ōe → Taiwanese

- goân chū bîn kap in ê gí giân → Formosan

- Bân Lâm gí → Southern Min, Hokkien



Lán nā teh 用中華民國 ê 理路、che lóng khah pháiⁿ thiah 明。Lán ti Tâi 語理路 chiah siūⁿ ē 曉得。講「中華民國」m̄ 是「Tâi Oânhoān-sè khah  batĀ chhun ê ·le


Lán nā teh ēng Tiong Hôa Bîn Kok ê lí lō͘, che lóng khah pháiⁿ thiah bêng. Lán tih ēng Tâi gí lí lō͘  chiah siūⁿ ē hiáu ·tit. Kóng “Tiong Hôa Bîn Kok” m̄ sī “Tâi Oân”, hoān sè khah khoài bat. Ā chhun ê ·le?


看「漢語.漢人」kap「漢字」chit 2 項。漢語 mā 號做華語。漢人 mā 號做華人。Nn̄g ê kan-na “Chinese” ê 意思 niâĀ 漢字 ·ne?第一、bô 講「華字」。第二、是名詞 (bêng sû; noun)m̄ 是名 (miâ; name)Lô-má  tú 好有 Hànhàn ê 大細字通分。第三、意思 m̄ nā “Chinese” niâkoh  kanjihanjaûn ûn。漢人 (Hàn jîn) 參漢字 (hàn jī)  bô 共「漢」。漢人.漢語是 20 世紀 ê 概念。Ā 漢字是 1,000 gōa 冬前 kui tè 東亞地 lóng teh 通行 ê 文字。Eng  kàu taⁿ teh  Latin 字。參 “Latin America” ê “Latin” tiō 共原頭、bô 共意思。漢字 ê “hàn” mā khah  China ê “Hàn”


Khòaⁿ “Hàn gí, Hàn jîn” kap “hàn jī” chit 2 hāng. Hàn gí mā hō chò Hôa gí. Hàn jîn mā hō chò Hôa jîn. Nn̄g ê kan na ū “Chinese” ê ì sù niâ. Ā hàn jī ·ne? Tē it, bô kóng “Hôa jī”. Tē jī, sī bêng sû (noun), m̄ sī miâ (name). Lô Má jī tú hó ū “Hàn / hàn” ê tōa sè jī thang hun. Tē saⁿ, ì sù m̄ nā “Chinese” niâ, koh ū kanji, hanja, ûn ûn. Hàn jîn chham hàn-jī sī bô kāng “hàn”. Hàn jîn, Hàn gí sī 20 sè kí ê khài liām. Ā hàn jī sī 1,000 gōa tang chêng kui tè Tang A tē lóng teh thong hêng ê bûn jī. Eng gí kàu taⁿ teh ēng Latin jī, chham “Latin America” ê “Latin” tiō kāng goân thâu, bô kāng ì sù. Hàn jī ê “hàn” mā khah tōa China ê “Hàn”.



閩南語講 Southern MinLán bat  chhōe Google Bookséng pái-á  ch本册有 teh  “Southern Min” lán  ti上早是 tī 1956  niâ。有凖 bô 的確、m̄ koh 照講「閩南語」是中華民國占 Tâi Oân 了後 chiah mō͘lip ·ê、又 koh  teh  tòa tī 福建省 ê lâng teh  ê 漳州話.泉州話。Tī Formosa chia、「閩南」是中國國民黨 teh oáiⁿ choāiⁿ ê cht ê 名稱。Tâi Oân lâng bô teh 講漳州話.泉州話.也是閩南語。有漳泉 “khiuⁿ” ê Tâi Oân  bô m̄ tihm̄ koh kàu taⁿ 也過落幾 nā 百冬 ·achit  kan-na chhun cht ê  niā niātō  Tâi Oân 話。

Bân Lâm gí kóng “Southern Min”. Lán bat khì chhōe Google Books, éng pái-á thâu cht pún chheh ū teh siá “Southern Min” lán khòaⁿ tih siōng chá sī tī 1956 nî niâ. Ū chún bô tek khak, m̄ koh chiàu kóng “Bân Lâm gí” sī Tiong Hôa Bîn Kok chiàm Tâi Oân liáu āu chiah mō͘ lip ·ê, iū koh sī teh kí tòa tī Hok Kiàn Séng ê lâng teh kóng ê Chiang Chiu ōe, Choân Chiu ōe. Tī Formosa chia, “Bân Lâm” sī Tiong Kok Kok Bîn Tóng teh oáiⁿ choāiⁿ ê cht ê miâ chheng. Tâi Oân lâng bô teh kóng Chiang Chiu ōe, Choân Chiu ōe, iā sī Bân Lâm gí. Ū Chiang-Choân “khiuⁿ” ê Tâi Oân ōe bô m̄ tih, m̄ koh kàu taⁿ iā kòe lh kúi nā pah tang ·a, chit sî kan na chhun cht ê miâ niā niā, tō sī Tâi Oân ōe.

有閩南語、koh 有閩南字。閩南字 tī Tâi Oân 自早 to  bē tih。台語台 ê 字幕阿媽 teh 看、感覺足奇怪、thài ē lóng  bô?閩南字 chiaⁿ  bô Tâi Oân 底。逐家 chit-má  iáⁿ  Ph ōe jī 文献、m̄ koh 400 冬來 ê Tâi Oân 漢字文献 soah khah bô teh 要緊。Tâi Oân 話歌仔册 Tâi 文不止仔 gâuLóng Tâi Oân 漢字 teh 寫。Tâi Oân 漢字 kap 中文.中國意識、lóng bô tī tāi

Ū Bân Lâm gí, koh ū Bân Lâm jī. Bân Lâm jī tī Tâi Oân chū chá to khòaⁿ bē tih. Tâi Gí Tâi ê jī bō͘ a-má teh khòaⁿ, kám kak chiok kî koài, thài ē lóng khòaⁿ bô? Bân Lâm jī chiaⁿ st bô Tâi Oân té. Tk ke chit má chai iáⁿ ū Ph ōe jī bûn hiàn, m̄ koh 400 tang ·lâi ê Tâi Oân hàn jī bûn hiàn soah khah bô teh iàu kín. Tâi Oân ōe koa-á chheh Tâi bûn put chí-á gâu. Lóng Tâi Oân hàn jī teh siá. Tâi Oân hàn jī kap Tiong bûn, Tiong kok ì sek, lóng bô tī tāi.


顚倒閩南漢字 tú tú-á  kap 中文足 sêngTú tú-á  hia ê  mā  teh 用中文 ê 理路來 khioh。閩南漢字 ê 文章一般 mā 帶「中語 khiuⁿ」帶眞重。hoān-sè 作者是怙中文思考 teh 寫、也 bô 的確。

Tian tò, Bân Lâm hàn jī tú tú-á hó kap Tiong bûn chiok sêng. Tú tú-á hó hia ê jī mā sī teh ēng Tiong bûn ê lí lō͘ lâi khioh. Bân Lâm hàn jī ê bûn chiuⁿ it poaⁿ mā tài “Tiong gí khiuⁿ” tài chin tāng. Hoān sè chok chiá sī kō͘ Tiong bûn su khó teh siá, iā bô tek khak


Chit-má  êPh ōe jī 派」ê 有志驚:看 ti漢字 tō ē  hō͘ 中國意識牽牽去。Che tō bô iáⁿ ê tāi-chì。中國閩南漢字 m̄ chiah 正港是大騙局。Beh 對抗中文上好 ê 手段、hoān-sè m̄  Ph ōe jīLâng ē 講「看he  m̄ bat 我」。Hoān-sè 是愛寫 Tâi Oân 漢字。Tâi Oân lâng piān nā 目珠漢字 teh  bôtiō ē khah 斟酌去 siūⁿÁn-ne  khah ē 刺㦸頭腦。


Chit má ū ê “Ph ōe jī phài” ê iú chì kiaⁿ: khòaⁿ tih hàn jī tō ē khì hō͘ Tiong kok ì sek khan khan ·khì. Che tō bô iáⁿ ê tāi chì. Tiong Kok Bân Lâm hàn jī m̄ chiah chiàⁿ káng sī tōa phiàn kik. Beh tùi khòng Tiong bûn siōng hó ê chhiú tōaⁿ, hoān sè m̄ sī Ph ōe jī. Lâng ē kóng “khòaⁿ bô, he jī m̄ bat ·góa”. Hoān sè sī ài siá Tâi Oân hàn jī. Tâi Oân lâng piān nā bk chiu hàn jī teh khòaⁿ bô, tiō ē khah chim chiok khì siūⁿ. Án ne ·lâi khah ē chhì kek thâu náu.


Koh  hit 陣「綴敎育部 tō 好派」。恐驚仔 hit kiâⁿ lâng iáu 未了解:去 hông 牽龜落湳 tiō  lín 本身!我khah  mā 算在 lāiChín teh  ê 閩南文字參中華意識縛死 ·a。請斟酌看。華敎部 ê《常用詞辭典》是siáⁿ mih 語言 ê 詞典?I ka-kī 有寫:閩南語。Koh 有《推薦 700 字詞》。Siáⁿ mih 語言?共欵是閩南語。In  cht ê 資料庫 kā in khioh  ê 理路 pâi kah  sè-á  sè。請逐家 mā 斟酌看。從中 bó͘ mih 漢字 ùi 上海.ùi 廣東.ùi 北京來 lóng bô teh 要緊。通講完全 bô teh 考慮「chit  kám  Tâi Oân 底?」chit 欵問題。


Koh ū hit tīn “tòe Kàu Ik Pō͘ tō hó phài”. Khióng kiaⁿ-á hit kiâⁿ lâng iáu bōe liáu kái: khì hông khan ku lh làm tiō sī lín pún sin! Góa khah chá mā sǹg chāi lāi. Chín teh siá ê Bân Lâm bûn jī chham Tiong Hôa ì sek pk ·sí ·a. Chhiáⁿ chim chiok khòaⁿ. Hôa Kàu Pō͘ ê “Siông Iōng Sû Sû Tián” sī siáⁿ mih gí giân ê sû tián? I ka kī ū siá: “Bân Lâm gí”. Koh ū “Thui Chiàn 700 Jī Sû”. Siáⁿ mih gí giân? Kāng khoán sī “Bân Lâm gí”. In ū cht ê chu liāu khò͘kā in khioh jī ê lí lō͘ pâi kah hó sè-á hó sè. Chhiáⁿ tk ke mā chim chiok khòaⁿ. Chiông tiong bó͘ mih hàn jī ùi Siōng Hái, ùi Kńg Tang, ùi Pak Kiaⁿ lâi, lóng bô teh iàu kín. Thang kóng oân choân bô teh khó lū “chit jī kám ū Tâi Oân té?” chit khoán būn tê.


Tòa tī Tâi Oân(島嶼)ê lâng kám lóng  Tâi Oân(民族 êlângKhah  bô chit ê 概念。有 Tâi Oân 民族.Kheh lâng 民族.koh 有幾 nā 族像 PangcahPaiwanBunun 等、lóng tòa tiàm  chit li島嶼。島嶼號做 Formosa.美麗島.寶島。自早 Tâi Oân(市)是 teh 指今旦日 ê Tâi 南地頭 niā niāChit-má nā 島嶼 ê  beh 凖做是 Tâi Oâniáu koh ū cht ê 自稱 Tâi Oân 族、beh án-chóaⁿ 處理?Kám ti in 去做中國閩南lângTâi Oân  ê lâng kám ti愛接受?

Tòa tī Tâi Oân (tó sū) ê lâng kám lóng sī Tâi Oân (bîn chk ê) lâng? Khah chá bô chit ê khài liām. Ū Tâi Oân (bîn chk), Kheh lâng (bîn chk), koh ū kúi nā chk (Pangcah, Paiwan, Bunun, téng), lóng tòa tiàm kāng chit lip tó sū. Tó sū hō chò Formosa, hō chò Bí Lē tó, hō chò Pó tó. Chū chá, Tâi Oân (chhī) sī teh kí kin-ná jt ê Tâi Lâm tē thâu niā niā. Chit má nā tó sū ê miâ beh chún chò sī Tâi Oân, iáu koh ū cht ê chū chheng Tâi Oân chk, beh án chóaⁿ chhú lí? Kám tih kiò in khì chò Tiong Kok Bân Lâm lâng? Tâi Oân chk ê lâng kám tih ài chiap siū?



所以 lán chit 幾陣 bô 共派 ê Tâi Oân 支持者、我眞 ǹg  lán 逐家 ē tàng 和齊。Án-ne m̄ chiah 有法度參中國意識 kap 騙局來對抗。Ǹg  lán 逐家 ē 使好好仔考慮下底 chit 幾點:

Só͘ í, lán chit kúi tīn bô kāng phài ê Tâi Oân chi chhî chiá, góa chin ǹg bāng lán tk ke ē tàng hô chê. Án ne m̄ chiah ū hoat tō͘ chham Tiong Kok ì sek kap phiàn kik lâi tùi khòng. Ǹg bāng lán tk ke ē sái hó hó-á khó lū ē té chit kúi tiám:



1、目標是 m̄  Tâi Oân 主體性?中國意識是 m̄  lóng bô 愛接受?

1. Ū Tâi gí tō hó, Tâi bûn bô iàu kín, chú iàu sī thang k thong (Tâi gí kiam Tiong gí ê sú iōng chiá > 99%)


2Ka-kī ê  kám 一定愛有?倚靠外國 ê 言語(中文)做 “lán” ê 文、án-ne kám ē 用得?

2. Ka kī ê bûn kám it tēng ài ū? Óa khò gōa kok ê giân gí (Tiong bûn) chò “lán” ê bûn, án ne kám ē ēng ·tit?


3Kám ti ùi Tâi Oân ka-kī ê 歷史 kap 傳統來行世界 ê 路?中國歷史.中國傳統 lán kám beh kā 看做日本.韓國.越南共欵 hit ê 地位(外國)?Tī chia tō koh 强調再三、lán ti ē 記得、Tâi Oân 歷史 m̄ ùi 1949 年、mā m̄  ùi 1895 年開始。

3. Kám tih ài ùi Tâi Oân ka kī ê lk sú kap thoân thóng lâi kiâⁿ sè kài ê lō͘? Tiong kok lk sú, Tiong kok thoân thóng, lán kám beh kā khòaⁿ chò Jt Pún, Hân kok, Ot Lâm kāng khoán hit ê tē ūi (gōa kok)? Tī chia tō koh kiông tiāu chài saⁿ, lán tih ài ē kì ·tit, Tâi Oân lk sú m̄ sī ùi 1949 nî, mā m̄ sī ùi 1895 nî khai sí.


4Lô-má 字.漢字 lóng  Tâi Oân 主體性 ê 文字。M̄ kohkám 是「siáⁿ 欵漢字.siáⁿ  Lô-má  to lóng 是」?Lán bô teh khioh 日本.韓國 ê 漢字。Bô teh khioh「對岸中國」ê 漢字。共欵 mā bô  khioh 中華民國 ê 閩南字。中華民國 beh 踏硬、lán 心頭 mā ti愛堅定。中華民國用 lán ê 稅金舞閩南敎育.閩南認証、lán kám 通放 teh hō͘ 「台語台」ê 閩南字幕 kā lán  teh chhia chhia lìn

4. Lô Má jī, hàn jī lóng sī Tâi Oân chú thé sèng ê bûn jī. M̄ koh, kám sī “siáⁿ khoán hàn jī, siáⁿ khoán Lô Má jī to lóng sī”? Lán bô teh khioh Jt Pún, Hân kok ê hàn jī. Bô teh khioh “tùi hōaⁿ Tiong Kok” ê hàn jī. Kāng khoán mā bô ài khioh Tiong Hôa Bîn Kok ê Bân Lâm jī. Tiong Hôa Bîn Kok beh th ngē, lán sim thâu mā tih ài kian tēng. Tiong Hôa Bîn Kok ēng lán ê sòe kim bú Bân Lâm kàu ik, Bân Lâm jīn chèng, lán kám thang pàng teh hō͘ “Tâi Gí Tâi” ê Bân Lâm jī bō͘ kā lán khan teh chhia chhia lìn?



5Lán teh  Tâi 語.寫 Tâi  ê 時、愛重視 hia êTâi  súi 氣.Tâi 文看 bôê siăn-páiIn nā  lán ê Tâi 語講了 bô kàu 角、lán ti愛繼續 piàⁿLán kám 愛接受 àu àu nōa nōa ê「中式」Tâi  kap Tâi 文?Mā 愛請有才調 kā lán 指敎 ê lâng tuh tuh-á  khiohÁn-ne lán m̄ chiah 有法度 kā Tâi 語學 hō͘ 精工?

5. Lán teh kóng Tâi gí, siá Tâi bûn ê sî, ài tiōng sī hia ê “Tâi gí súi khùi, Tâi bûn khòaⁿ bô” ê siăn-pái. In nā kóng lán ê Tâi gí kóng liáu bô kàu kak, lán tih ài kè sik piàⁿ. Lán kám ài chiap siū àu àu nōa nōa ê “Tiong sit” Tâi gí kap Tâi bûn? Mā ài chhiáⁿ ū châi tiāu kā lán chí kàu ê lâng tuh tuh-á khan khioh, án ne lán m̄ chiah ū hoat tō͘ kā Tâi gí h hō͘ cheng kong?



Che 是我 ka-kī ê siūⁿ  niâ。我 m̄ 敢一定愛 lâng 來認同、也是講 che 是「惟一」ê 法度。M̄ koh  ē 誠懇請逐家繼續來深 siūⁿ、我 án-ne  kám 有理、kám 有路?

Che sī góa ka kī ê siūⁿ hoat niâ. Góa m̄ káⁿ it tēng ài lâng lâi jīn tông, iā sī kóng che sī "ûi it" ê hoat tō͘. M̄ koh góa ē sêng khún chhiáⁿ tk ke kè sik lâi chhim siūⁿ, góa án ne kóng kám ū lí, kám ū lō͘?

過去冬 gōa 所有 teh kā 我指教 kap tàu 相共 ê 有志、多謝.多謝.koh 再多謝。Lán  ê lâng ti愛繼續phah piàⁿ

Kòe khì tang gōa só͘ ū teh kā góa chí kàu kap tàu saⁿ kāng ê iú chì, to siā, to siā, koh chài to siā. Lán tk ê lâng tih ài kè sik phah piàⁿ.


====================


Chêng góa chò “Tâi gí ūn tōng” kàu taⁿ, thâu bóe chha put to ū tang gōa ·a. Ū hoat hiān kóng, chit kóa khah iàu kín ê būn tê, chín kap tk ke hun hiáng ·cht ·ē. Ǹg bāng lán múi cht ê teh iàu kín Tâi gí, Tâi bûn, iā sī Tâi Oân ê lâng, lóng thong hó chò hóe lâi su khó.


Tī chit lip tó sū chham lán ê keh piah Phêⁿ Ô͘ hia, ū chin chē lâng kóng Tâi gí kóng kah put chí-á súi. Góa khòaⁿ siōng bô koh chhun 1,000 bān ê lâng, óa jîn kháu ê cht pòaⁿ. M̄ koh, lán ê só͘ chò, sù siông sī án ne: tāi pō͘ hūn ê lâng bô teh iàu kín Tâi gí, bô teh iàu kín Tâi bûn. Chhut cht ki put chí-á gâu ê Tâi gí chhùi, piān nā khui chhùi to sī chham gín-ná kóng Tiong gí, pit gih khí chhiú mā lóng teh siá Tiong bûn. Chit khoán chiàm tāi to sò͘. Hoān sè ū 99% khah ke. Chit khoán lí lūn chin kán tan. “Lán ū thang k thong tō hó. Tâi gí iā hó, Tiong gí iā hó. Thài ē koh bú cht ê tk ke lóng khòaⁿ bô ê Tâi bûn? Tâi gí góa ēng chhùi kóng. Chhiú siá sûi ōaⁿ chò Tiong, Eng, án ne ûn ná kài a-sá-lih.”


Chhan chhiūⁿ hiān sî chit lō kong kéng, iáu sī ū cht chhop chhop-á jit sèng ê lâng, tiō sī cht tīn teh “sak Tâi gí, sak Tâi bûn”. Siōng bô, chit tīn ū cht ê kiōng sek: Tâi gí tih ài kóng, ài siá. Tâi gí mā ū jī, ā jī mā sī cht hāng iàu kín ê tāi chì. Lán m̄ hó chū án ne kā phah sńg ·khì. Nā jī kā hiat kk ·khì, tùi Tâi gí ê chiân tô͘ sī chin put lī.


M̄ koh “Tâi bûn ūn tōng” lāi té m̄ nā cht phài.


Chiông tiong, chiàm khah tōa bīn ê “Tâi bûn ūn tōng chiá”, sūn thàn Tiong Hôa Bîn Kok ê ì hiòng teh siá Bân Lâm jī. It poaⁿ lâng ka kī mā m̄ chai siáⁿ hō chò Bân Lâm jī, m̄ koh lí lō͘ mā kài chheng. “Chèng hú kài tōa, kài ū lt, lán sió peh sèⁿ-á tih ài tòe chèng hú tēng kui ·ê lâi kiâⁿ. Án ne tō bē chha chhò ·a. St chāi lán bô liáu kái Tâi Oân iā sī kóng Tâi gí ê lk sú, hûiⁿ tt hk hāu iā bô teh kà. Lán kan na bô beh siá Tiong bûn. Lán ū jī thang siá Tâi gí, ū phiau chún tō hó.” Tong jiân ·la, bô beh siá Tiong bûn chit hāng sī hông chiaⁿ o ló . M̄ koh bô teh iàu kín “lán tàu té sī teh siá siáⁿ”, chit ê tō khah phòa phah. Chit tīn hoān sè chiàm ū “Tâi bûn ūn tōng” ê 7 siâⁿ.


Lēng gōa cht tīn choan bûn teh sak “Ph ōe jī”. Chit tīn kian chhî bô beh ēng hàn jī, án ne chiah ū hoat tō͘ lâi “thoat Hàn”. Chia ū cht tiám lí. Bô m̄ tih. Lán nā khòaⁿ “hàn jī” thâu cht jī tiō sī “hàn”. Beh thoat, tih ài kā thoat hō͘ thàu bóe.


Sòa lh ū cht tīn kan na teh iàu kín cht hāng tāi chì, iā tiō sī Tâi Oân chú thé sèng. Chit tīn lâng ê lí lō͘ sī: lán beh liáu kái siáⁿ sī Tâi Oân ka kī ê lk sú, ka kī ê bûn hòa, ka kī ê ōe, ûn ûn. Siáⁿ khoán jī ā hó, siáⁿ khoán khiuⁿ ā hó, chí iàu ū Tâi Oân té, lóng ē iōng ·tit. Bô Tâi Oân té, seng sak cht piⁿ, khah bô hiah iàu kín. Chin khó sioh, án ne ê lâng, chiàm bô kàu saⁿ ê pòaⁿ lâng.


(Tong jiân  koh ū chin chē sè sè tīn teh chò ka kī ê tāi chì. Góa tī chia chiām sî put lūn.)


Lán lâi khòaⁿ chit 4 tīn tùi Tâi bûn ê khòaⁿ hoat:


1. Ū Tâi gí tō hó, Tâi bûn bô iàu kín, chú iàu sī thang k thong (Tâi gí kiam Tiong gí ê sú iōng chiá > 99%)

2. Tòe Tiong Hôa Bîn Kok teh kiâⁿ Bân Lâm jī ê lō͘ sòaⁿ

3. Choan Ph ōe jī, “thoat Hàn”

4. Tâi Oân chú thé sèng, jī kut put lūn, it tēng ài ū Tâi Oân té


Nā (1), cht ê chiâⁿ hó ê lē tiō sī lán ka kī ê a-kong a-má, lāu pē lāu bú. Nā (2), tiō sī Kong Sī Tâi Gí Tâi. Nā (3) kap (4), bô khah tōa ê ch-chit, kán ná lóng cht lâng cht lâng sûi ê teh k toaⁿ chò ·ê sī khah chē.


Góa ka kī khah sǹg tē 4 chióng. Lán teh bú Tâi gí, Tâi bûn ūn tōng, chāi góa khòaⁿ it tēng ài sik tī Tâi Oân chú thé sèng ūn tōng ē té. Sī án chóaⁿ kóng “it tēng”? In ūi, lēng gōa kan na cht tiâu lō͘ thang kiâⁿ: tiō sī Tiong Kok ê lō͘. Lán m̄ hó bē kì ·tit, Tâi gí sè kài í gōa koh ū cht tīn jú lâi jú tōa ê Tiong Kok ì sek chiá. Che tō ná Tâi Oân bīn tùi tùi hōaⁿ Tiong Kok kāng khoán ê chhu sè. Ka kī ê “iú chì” í keng chin chió, koh kui nî thàng thiⁿ teh sio chèⁿ, bô hoat tit thoân kiat lâi bīn tùi khah tōa ê gōa lâi gûi ki. Tī chia lán bô teh kóng tùi hōaⁿ Tiong Kok. Lán ài chiok chheng chhó: chín sī teh lūn chit thâu ê Tiong Kok chham chit thâu ê Tiong Kok lâng. Tiō sī Tiong Hôa Bîn Kok chham Tiong Hôa Bîn Kok kok bîn.


Lán kám beh chiap siū Tiong Hôa Bîn Kok sī lán ê kok ka? Lán kám sī Tiong Hôa Bîn Kok ê chi chhî chiá kap iú chì? Chhòa chóng thóng kóng “Tiong Hôa Bîn Kok (Tâi Oân) sī Tâi Oân lâng siōng tōa ê kiōng sek”. Thài ū iáⁿ? Che tàu té sī sū st, iā sī soán kí ê kháu hō niā niā? Má Eng Kiú mā kóng “Tiong Hôa Bîn Kok sī góa ê kok ka, Tâi Oân iā sī góa ê kok ka”, bô koh iūⁿ.


Lán ài liáu kái, Tiong Hôa Bîn Kok ū in ka kī ê àm sǹg. Sī bô teh kā lín iàu kín Tâi gí, mā thang kóng bô teh iàu kín Tâi Oân. Tiong Hôa Bîn Kok ê thài tō͘ chhāi bêng: Tâi Oân sī Tiong Kok ê cht pō͘ hūn. Tâi Oân lâng lóng sī Tiong Kok lâng. Tâi gí (bûn) sī Tiong gí (bûn) ê cht khoán gí giân niâ. Tâi Oân chiàⁿ miâ Tiong Hôa Bîn Kok, Tâi Oân lâng chiàⁿ miâ Hàn jîn, Tâi gí chiàⁿ miâ Bân Lâm gí, kk ke mā sī “Tâi Oân khiuⁿ ê Bân Lâm gí”. Che kám chiaⁿ st án ni siⁿ? Lán kā khòaⁿ, in ê ōe lán kám thang kā jīn tông ·tit?


Koh ài kiông tiāu, tī Tiong Hôa Bîn Kok ê thé chè, chit kúi hāng lóng pk sí sí. Lán bô hoat tō͘ kan na thoat cht khoán. Ph ōe jī ê iú chì kóng ê ū iáⁿ: ài thoat, tih ài thoat hō͘ lī lī. Tiong Hôa liû bông chèng hú chin khó͘ⁿ ò͘ⁿ. Lí kóng lí beh chò Tâi Oân lâng, i kan na hō͘ lí cht ê Tiong Hôa Bîn Kok kok bîn ê Hàn jîn sin hūn, koh chhut cht ê “tk ke tòa tī Tâi Oân lóng sī Tâi Oân lâng” ê àu pō͘. Lí kóng gín-ná ài ū Tâi gí hk hāu, i kan na khui cht ê cht lé pài cht tiám cheng ê Bân Lâm gí khò têng. Lí kóng beh siá Tâi Oân jī, i kan na phian cht pún Bân Lâm gí jī tián hō͘ lí khòaⁿ. Lí kóng beh khòaⁿ Tâi gí mûi thé, i hô͘ nà sàⁿ chhòng cht ê hō chò “Tâi Gí Tâi”, m̄ koh tk kang kan na teh hòng sàng Bân Lâm gí jī bō͘ hō͘ lí ê thâu khak khip siu Bân Lâm jī.


Pháiⁿ sè, che m̄ tō lóng ké ·ê? Tâi Oân lâng chū chá bô “Hàn jîn”. 1932 nî “Tâi Jt Tōa Sû Tián” siu “hàn jī, hàn bûn, hàn ih, Hàn Tiâu”. Bô “Hàn jîn”. Tâi Oân chū chá bô Bân Lâm gí. Ū Tâi Oân ōe, koh ū Kheh lâng hō͘ Tâi Oân ōe ê gōa hō, Hō Ló ōe. (Tong jiân koh ū khah chē ê chk gí.) Tâi Oân khah chá bô Tiong bûn. Ū hàn bûn, chhiūⁿ Jt Pún, Hân kok, Ot Lâm, lóng mā ū. Chió sò͘ mā ū Tâi bûn. Siōng lō͘ bóe Tiong bûn chiah lâi.


Hoān sè lán nā khòaⁿ cht kóa Eng gí hoan k ē khah chheng chhó:


- Tiong Hôa Bîn Kok → Republic of China

- Hàn gí, Hôa gí, Hàn jîn, Hôa jîn → Chinese

- hàn jī → kanji, hanja, sinograph (m̄ nā “chinese character”, mā bô kóng “Hôa jī”)

- Tâi Oân tó sū → Formosa

- Tâi Oân bîn chk, lâng, ōe → Taiwanese

- goân chū bîn kap in ê gí giân → Formosan

- Bân Lâm gí → Southern Min, Hokkien


Lán nā teh ēng Tiong Hôa Bîn Kok ê lí lō͘, che lóng khah pháiⁿ thiah bêng. Lán tih ēng Tâi gí lí lō͘  chiah siūⁿ ē hiáu ·tit. Kóng “Tiong Hôa Bîn Kok” m̄ sī “Tâi Oân”, hoān sè khah khoài bat. Ā chhun ê ·le?


Khòaⁿ “Hàn gí, Hàn jîn” kap “hàn jī” chit 2 hāng. Hàn gí mā hō chò Hôa gí. Hàn jîn mā hō chò Hôa jîn. Nn̄g ê kan na ū “Chinese” ê ì sù niâ. Ā hàn jī ·ne? Tē it, bô kóng “Hôa jī”. Tē jī, sī bêng sû (noun), m̄ sī miâ (name). Lô Má jī tú hó ū “Hàn / hàn” ê tōa sè jī thang hun. Tē saⁿ, ì sù m̄ nā “Chinese” niâ, koh ū kanji, hanja, ûn ûn. Hàn jîn chham hàn-jī sī bô kāng “hàn”. Hàn jîn, Hàn gí sī 20 sè kí ê khài liām. Ā hàn jī sī 1,000 gōa tang chêng kui tè Tang A tē lóng teh thong hêng ê bûn jī. Eng gí kàu taⁿ teh ēng Latin jī, chham “Latin America” ê “Latin” tiō kāng goân thâu, bô kāng ì sù. Hàn jī ê “hàn” mā khah tōa China ê “Hàn”.


Bân Lâm gí kóng “Southern Min”. Lán bat khì chhōe Google Books, éng pái-á thâu cht pún chheh ū teh siá “Southern Min” lán khòaⁿ tih siōng chá sī tī 1956 nî niâ. Ū chún bô tek khak, m̄ koh chiàu kóng “Bân Lâm gí” sī Tiong Hôa Bîn Kok chiàm Tâi Oân liáu āu chiah mō͘ lip ·ê, iū koh sī teh kí tòa tī Hok Kiàn Séng ê lâng teh kóng ê Chiang Chiu ōe, Choân Chiu ōe. Tī Formosa chia, “Bân Lâm” sī Tiong Kok Kok Bîn Tóng teh oáiⁿ choāiⁿ ê cht ê miâ chheng. Tâi Oân lâng bô teh kóng Chiang Chiu ōe, Choân Chiu ōe, iā sī Bân Lâm gí. Ū Chiang-Choân “khiuⁿ” ê Tâi Oân ōe bô m̄ tih, m̄ koh kàu taⁿ iā kòe lh kúi nā pah tang ·a, chit sî kan na chhun cht ê miâ niā niā, tō sī Tâi Oân ōe.


Ū Bân Lâm gí, koh ū Bân Lâm jī. Bân Lâm jī tī Tâi Oân chū chá to khòaⁿ bē tih. Tâi Gí Tâi ê jī bō͘ a-má teh khòaⁿ, kám kak chiok kî koài, thài ē lóng khòaⁿ bô? Bân Lâm jī chiaⁿ st bô Tâi Oân té. Tk ke chit má chai iáⁿ ū Ph ōe jī bûn hiàn, m̄ koh 400 tang ·lâi ê Tâi Oân hàn jī bûn hiàn soah khah bô teh iàu kín. Tâi Oân ōe koa-á chheh Tâi bûn put chí-á gâu. Lóng Tâi Oân hàn jī teh siá. Tâi Oân hàn jī kap Tiong bûn, Tiong kok ì sek, lóng bô tī tāi.


Tian tò, Bân Lâm hàn jī tú tú-á hó kap Tiong bûn chiok sêng. Tú tú-á hó hia ê jī mā sī teh ēng Tiong bûn ê lí lō͘ lâi khioh. Bân Lâm hàn jī ê bûn chiuⁿ it poaⁿ mā tài “Tiong gí khiuⁿ” tài chin tāng. Hoān sè chok chiá sī kō͘ Tiong bûn su khó teh siá, iā bô tek khak.


Chit má ū ê “Ph ōe jī phài” ê iú chì kiaⁿ: khòaⁿ tih hàn jī tō ē khì hō͘ Tiong kok ì sek khan khan ·khì. Che tō bô iáⁿ ê tāi chì. Tiong Kok Bân Lâm hàn jī m̄ chiah chiàⁿ káng sī tōa phiàn kik. Beh tùi khòng Tiong bûn siōng hó ê chhiú tōaⁿ, hoān sè m̄ sī Ph ōe jī. Lâng ē kóng “khòaⁿ bô, he jī m̄ bat ·góa”. Hoān sè sī ài siá Tâi Oân hàn jī. Tâi Oân lâng piān nā bk chiu hàn jī teh khòaⁿ bô, tiō ē khah chim chiok khì siūⁿ. Án ne ·lâi khah ē chhì kek thâu náu.


Koh ū hit tīn “tòe Kàu Ik Pō͘ tō hó phài”. Khióng kiaⁿ-á hit kiâⁿ lâng iáu bōe liáu kái: khì hông khan ku lh làm tiō sī lín pún sin! Góa khah chá mā sǹg chāi lāi. Chín teh siá ê Bân Lâm bûn jī chham Tiong Hôa ì sek pk ·sí ·a. Chhiáⁿ chim chiok khòaⁿ. Hôa Kàu Pō͘ ê “Siông Iōng Sû Sû Tián” sī siáⁿ mih gí giân ê sû tián? I ka kī ū siá: “Bân Lâm gí”. Koh ū “Thui Chiàn 700 Jī Sû”. Siáⁿ mih gí giân? Kāng khoán sī “Bân Lâm gí”. In ū cht ê chu liāu khò͘kā in khioh jī ê lí lō͘ pâi kah hó sè-á hó sè. Chhiáⁿ tk ke mā chim chiok khòaⁿ. Chiông tiong bó͘ mih hàn jī ùi Siōng Hái, ùi Kńg Tang, ùi Pak Kiaⁿ lâi, lóng bô teh iàu kín. Thang kóng oân choân bô teh khó lū “chit jī kám ū Tâi Oân té?” chit khoán būn tê.


Tòa tī Tâi Oân (tó sū) ê lâng kám lóng sī Tâi Oân (bîn chk ê) lâng? Khah chá bô chit ê khài liām. Ū Tâi Oân (bîn chk), Kheh lâng (bîn chk), koh ū kúi nā chk (Pangcah, Paiwan, Bunun, téng), lóng tòa tiàm kāng chit lip tó sū. Tó sū hō chò Formosa, hō chò Bí Lē tó, hō chò Pó tó. Chū chá, Tâi Oân (chhī) sī teh kí kin-ná jt ê Tâi Lâm tē thâu niā niā. Chit má nā tó sū ê miâ beh chún chò sī Tâi Oân, iáu koh ū cht ê chū chheng Tâi Oân chk, beh án chóaⁿ chhú lí? Kám tih kiò in khì chò Tiong Kok Bân Lâm lâng? Tâi Oân chk ê lâng kám tih ài chiap siū?


Só͘ í, lán chit kúi tīn bô kāng phài ê Tâi Oân chi chhî chiá, góa chin ǹg bāng lán tk ke ē tàng hô chê. Án ne m̄ chiah ū hoat tō͘ chham Tiong Kok ì sek kap phiàn kik lâi tùi khòng. Ǹg bāng lán tk ke ē sái hó hó-á khó lū ē té chit kúi tiám:


1. Bk phiau sī m̄ sī Tâi Oân chú thé sèng? Tiong kok ì sek sī m̄ sī lóng bô ài chiap siū?


2. Ka kī ê bûn kám it tēng ài ū? Óa khò gōa kok ê giân gí (Tiong bûn) chò “lán” ê bûn, án ne kám ē ēng ·tit?


3. Kám tih ài ùi Tâi Oân ka kī ê lk sú kap thoân thóng lâi kiâⁿ sè kài ê lō͘? Tiong kok lk sú, Tiong kok thoân thóng, lán kám beh kā khòaⁿ chò Jt Pún, Hân kok, Ot Lâm kāng khoán hit ê tē ūi (gōa kok)? Tī chia tō koh kiông tiāu chài saⁿ, lán tih ài ē kì ·tit, Tâi Oân lk sú m̄ sī ùi 1949 nî, mā m̄ sī ùi 1895 nî khai sí.


4. Lô Má jī, hàn jī lóng sī Tâi Oân chú thé sèng ê bûn jī. M̄ koh, kám sī “siáⁿ khoán hàn jī, siáⁿ khoán Lô Má jī to lóng sī”? Lán bô teh khioh Jt Pún, Hân kok ê hàn jī. Bô teh khioh “tùi hōaⁿ Tiong Kok” ê hàn jī. Kāng khoán mā bô ài khioh Tiong Hôa Bîn Kok ê Bân Lâm jī. Tiong Hôa Bîn Kok beh th ngē, lán sim thâu mā tih ài kian tēng. Tiong Hôa Bîn Kok ēng lán ê sòe kim bú Bân Lâm kàu ik, Bân Lâm jīn chèng, lán kám thang pàng teh hō͘ “Tâi Gí Tâi” ê Bân Lâm jī bō͘ kā lán khan teh chhia chhia lìn?


5. Lán teh kóng Tâi gí, siá Tâi bûn ê sî, ài tiōng sī hia ê “Tâi gí súi khùi, Tâi bûn khòaⁿ bô” ê siăn-pái. In nā kóng lán ê Tâi gí kóng liáu bô kàu kak, lán tih ài kè sik piàⁿ. Lán kám ài chiap siū àu àu nōa nōa ê “Tiong sit” Tâi gí kap Tâi bûn? Mā ài chhiáⁿ ū châi tiāu kā lán chí kàu ê lâng tuh tuh-á khan khioh, án ne lán m̄ chiah ū hoat tō͘ kā Tâi gí h hō͘ cheng kong?


Che sī góa ka kī ê siūⁿ hoat niâ. Góa m̄ káⁿ it tēng ài lâng lâi jīn tông, iā sī kóng che sī "ûi it" ê hoat tō͘. M̄ koh góa ē sêng khún chhiáⁿ tk ke kè sik lâi chhim siūⁿ, góa án ne kóng kám ū lí, kám ū lō͘?


Kòe khì tang gōa só͘ ū teh kā góa chí kàu kap tàu saⁿ kāng ê iú chì, to siā, to siā, koh chài to siā. Lán tk ê lâng tih ài kè sik phah piàⁿ.